Pláticas en el gringo

 

 

En el gringo nunca falta el comentario atinado, erudito, ácido, ridículo, inclemente, mordaz, útil, políticamente incorrecto, informativo o qué se yo qué, después de comer.

¿Por qué no dejar un registro de todos ellos?

 

9.21.2007

 

Cultura francesa

El tour de cine se acaba: hoy y mañana proyectarán en el Cinépolis la última película, "Los ambiciosos".
Ver todas estas pelis me volvió un poco nostálgica de mi segunda patria y me estuve reconectando con la música que oía en mi adolescencia. Quisiera compartirla con ustedes, por lo menos una canción.
Esta es de Daniel Balavoine, uno de los grandes autores compositores intérpretes de la canción francesa, que falleció trágicamente a inicios de los noventa. A pesar de tener una cara de bebé, cantaba canciones no siempre muy políticamente correctas... Pero lo más impresionante de todo era su voz: no es falsete, es su voz natural.



Le chanteur
El cantante


J'me présente je m'appelle Henri

Me presento me llamo Henri

J'voudrais bien réussir ma vie

Me gustaría tener éxito en la vida

Être aimé

Que me amen

Être beau gagner de l'argent

Ser guapo ganar dinero

Pis surtout être intelligent

Y sobre todo ser inteligente

Mais pour tout ça

Pero para tener todo eso

Il faudrait que j'bosse à plein temps

Tendría que chambear de tiempo completo

J'suis chanteur je chante pour mes copains
Soy cantante canto para mis cuates

J'veux faire des tubes et que ça tourne bien

Quiero hacer canciones exitosas y que todo ande
bien
Tourne bien.
Ande bien
J'veux écrire une chanson dans le vent

Quiero escribir una canción de moda

Un air gai chic et entraînant

Un aire alegre "chic" y encantador

Pour faire danser dans les soirées
Para que bailen en las fiestas
de Monsieur Durand
Del señor Durand [de todo el mundo]

Et partout dans la rue
Y en todas partes en la calle
J'veux qu'on parle de moi

Quiero que hablen de mí

Que les filles soit nues

Que las chicas estén desnudas

Qu'elles se jettent sur moi

Que se me tiren encima

Qu'elles m'admirent qu'elles me tuent

Que me admiren que me maten

Qu'elles s'arrachent ma vertu

Que se arranquen mi virtud

Pour les anciennes de l'école
Para las las primeras fans

Devenir une idole

Volverme un ídolo

J'veux que toute les nuits

Quiero que todas las noches

Essoufflées dans leurs lits

Jadeantes en sus camas

Elles trompent leurs maris
Engañen a sus maridos
Dans leurs rêves maudits

En sus sueños malditos

Pis après j'ferai des galas
Tons después haré [fiestas de] gala

Mon public se prosternera

Mi público se prosternará

Devant moi

Ante mí

Des concerts de cent mille personnes

Conciertos de cienmil personas

Où même le tout Paris s'étonne
Donde todo París se sorprende
Et se lève pour prolonger le combat
Y se levanta para continuar la lucha

Et partout dans la rue
Y en todas partes en la calle

J'veux qu'on parle de moi
Quiero que hablen de mí
Que les filles soit nues

Que las chicas estén desnudas

Qu'elles se jettent sur moi

Que se me tiren encima

Qu'elles m'admirent qu'elles me tuent

Que me admiren que me maten

Qu'elles s'arrachent ma vertu

Que se arranquen mi virtud

Pis quand j'en aurai assez
Y cuando esté harto
De rester leur idole
De ser su ídolo
Je remonterai sur scène

Volveré a subirme al escenario

Comme dans les années folles

Como en los años locos

J'ferai pleurer mes yeux

Haré llorar mis ojos

Je ferai mes adieux

Me despediré

Et pis l'année d'après
Y luego el año siguiente

Je recommencerai

Empezaré de nuevo

(Bis)

Je me prostiturai pour la postérité

Me prostituiré para la posteridad

Les nouvelles de l'école

Las nuevas fans

Diront que j'suis pédé
Dirán que soy un maricón
Que mes yeux puent l'alcool
Que mis ojos apestan a alcohol
Que j'fais bien d'arrêter

Que debería dejarlo todo

Brûleront mon auréole

Quemarán mi aureola

Saliront mon passé

Ensuciarán mi pasado

Alors je serais vieux
Entonces seré viejo

Et je pourrais crever

Y podré reventar

Je me chercherai un Dieu

Me buscaré un dios

Pour tout me pardonner

Para que me perdone todo

J'veux mourir malheureux

Quiero morir desgraciado

Pour ne rien regretter
Para no arrepentirme de nada
J'veux mourir malheureux
Quiero morir desgraciado

Etiquetas: , ,


 

pablo de visita


"El honor de recibir al ahora protoPoblano en estas tierras primaverales.. aunque venga disfrazado de marciano" --Aubin



9.06.2007

 

Eadward Muybridge


Sacado de la Wikipedia:

En 1872, una polémica enfrentaba a los aficionados a los caballos de California. Leland Stanford, ex gobernador del Estado y poderoso presidente de la Central Pacific Railway, y un grupo de amigos suyos sostenían que había un instante, durante el trote largo o el galope, en que el caballo no apoyaba ningún casco en el suelo. Otro grupo, del que formaba parte James Keene, presidente de la Bolsa de San Francisco, afirmaba lo contrario. En esa época no se conocía una manera de demostrar quién tenía razón, hasta que Leland Stanford ideó un sencillo experimento: Stanford encargó a Eadweard Muybridge, que tratara de captar con su cámara el movimiento de su caballo de carreras Occident. Sin mucha confianza en el resultado, Muybridge se prestó a fotografiar a Occident trotando a unos 35 km/h en el hipódromo de Sacramento.

[...] Muybridge ideó una nueva técnica en la que la pista para el motivo en movimiento tenía una longitud de unos 40 metros. En paralelo a ella había una batería fija con 24 cámaras fotográficas, y en ambos extremos de la pista, colocadas en ángulos de 90º y de 60º, había otras dos baterías de cámaras. En cada instante se disparaban sincrónicamente tres cámaras, una de cada batería. Se impresionaban placas secas a una velocidad de obturación graduable que podía regularse desde varios segundos hasta la altísima velocidad de 1/6000 de segundo, dependiendo de la velocidad del motivo a fotografiar. En las primeras series los obturadores de las cámaras se disparaban por la rotura de unos hilos atravesados al paso del caballo u otro animal que se rompían al paso de este, cerrando contactos eléctricos que iban activando cada uno de los obturadores.







En la versión de la apuesta que yo conocía se trataba de saber si el caballo podía sostenerse con sólo uno de sus cascos. De todos modos, que apenas a principios del siglo pasado se pudiera ver el movimiento del caballo al galope, segmentado con tanta precisión, es algo que no dejará de sorprenderme.

Para responder a la pregunta que me hicieron y que no supe contestar (¡lo supe algún día, pero se me había olvidado...!): la cadencia de proyección de 24 imágenes por segundo es la que permite sincronizar la imagen y el sonido. Pero a Muybridge no le creó mucho problema eso porque murió mucho antes de que se imprimiera el sonido en la película de celuloide...

Etiquetas: ,


Archives

diciembre 2006   enero 2007   febrero 2007   marzo 2007   abril 2007   mayo 2007   junio 2007   julio 2007   agosto 2007   septiembre 2007   octubre 2007   noviembre 2007   enero 2008   febrero 2008   junio 2008   septiembre 2008   noviembre 2008   diciembre 2008   agosto 2010  

This page is powered by Blogger. Isn't yours?